曾經(jīng)在職業(yè)聯(lián)賽賽場上拼得“刺刀見紅”的國腳們?yōu)榱俗分鸸餐氖澜绫瓑粝胱叩揭黄?。他們入選國家隊后成為真正的“一家人”。在李可、艾克森、洛國富3名入籍球員相繼入隊后,與本土球員、教練員等交流效果如何?這恐怕也會對球隊備戰(zhàn)質量產生一定影響。據(jù)了解,由于目前包括主教練李鐵在內,國足大部分成員或掌握一門外語或能以多種語言交流,因此在溝通方面并不存在明顯障礙。
相較葡語 英語溝通無明顯障礙
4月29日,中國足協(xié)通過官方渠道公布了新一期國家男足(上海)集訓的通知。值得注意的是,由于球隊4名原外籍雇員(教練及醫(yī)療康復人員)因疫情暫時無法到隊,因此僅有張騰飛1名翻譯被征調。張騰飛對國足來說并不陌生,早在里皮執(zhí)教期間,他就曾作為球隊首位具有非華裔血統(tǒng)入籍球員艾克森的葡語翻譯進入國家隊工作團隊。張騰飛實際也是上海上港隊專屬葡語翻譯,因此作為一名精通語言且懂球的翻譯,張騰飛完全有能力協(xié)助艾克森、洛國富兩位原巴西籍入籍球員做好翻譯工作。
平時交流 表達不出手勢眼神來替補
除了上述兩位球員外,來自北京中赫國安的入籍球員李可(原英國籍)也應征入隊。那么為什么國足不為他配備專職英語翻譯呢?因為無論球員還是足球從業(yè)者接觸外部環(huán)境的機會更多,英語在很大程度上已經(jīng)不再成為溝通的障礙。
從目前情況看,在3名入籍球員同時到隊后,目前國足涉及他們的交流無非通過英語、葡語外加比劃的方式來實現(xiàn)。由于入選國家隊前,這3人長期在國內職業(yè)俱樂部訓練,因此對于中方人員簡單的足球術語表達方式并不陌生。在國足訓練過程中,3人從不說“閑話”。而在訓練之余,他們在與國足本土成員溝通過程中始終比較友好和主動,即便有些不能通過語言準確表達出去,他們也能通過手勢甚至眼神來交流。
當然,信息的交互從來不是單向的。3名入籍球員能夠良好地融入到國足的環(huán)境中,也離不開隊內的中方成員,特別是球員、教練員的良好互動。據(jù)了解,目前國足大部分成員都能用簡單的英語或葡語與俱樂部或國家隊外籍同事交流。擅長葡語交流的洛國富英語水平也不俗,而且因長期在中國生活工作,他的中文水平在3人當中也是最突出的。這是他能夠主動與其他普通隊友、教練無障礙交流的主要原因。
“小熊”艾克森的英語、中文交流能力相對薄弱,但因為行為舉止比較職業(yè),也深得隊內同仁的喜愛。此外,在俱樂部備戰(zhàn)期間,艾克森也有意識地加強中文學習,前不久網(wǎng)上還傳出了他用蹩腳中文點外賣的視頻信息。
目前,國足成員的外語水平參差不齊,但就一般的交流來說,都不存在明顯障礙。
新聞延伸
譚龍:入籍球員促進國足良性競爭
5月24日,中國男足繼續(xù)在上海閔行區(qū)進行常規(guī)集訓。訓練開始前,作為全隊唯一一名來自中甲俱樂部的球員,來自長春亞泰俱樂部的前鋒譚龍接受了媒體采訪。由于在21日國足與上港隊的熱身中,替補入籍球員洛國富的他梅開二度,因此在采訪中,他也重點提及了“競爭”話題。他認為,“入籍球員的加入,加劇了球隊的良性競爭,我心態(tài)比較放松。”
對于進球,譚龍表示,“沒有想到過會梅開二度。但上場之前,對進球還是有一點點預感吧。感覺會進球。我希望會為國家隊進更多球。”
對于各界普遍關注的歸化球員話題,譚龍表示,“我們現(xiàn)在隊內的氣氛很好。在聯(lián)賽中,每個隊也都有外援,大家英語口語都不錯。有歸化球員的加入,對球隊而言也是一種良性競爭。所以這是一件好事吧。我還是那句話,每個人都有不同特點,只要訓練比賽中,將自己的特點充分發(fā)揮出來就好。記者 肖赧